Sinabi ba ito ng Diyos kailanman kahit kaninong anghel, “Ikaw ang aking Anak, naging Ama mo ako ngayon”? o kaya nama'y, “Ako'y magiging Ama niya, at siya'y magiging Anak ko”?
Sapagka't kanino nga sa mga anghel sinabi niya kailan man, Ikaw ay aking Anak, Ikaw ay aking ipinanganak ngayon? at muli, Ako'y magiging kaniyang Ama, At siya'y magiging aking Anak?
Sapagkat kanino sa mga anghel sinabi ng Diyos kailanman, “Ikaw ay aking Anak, ako ngayon ay naging iyong Ama?” At muli, “Ako'y magiging kanyang Ama, at siya'y magiging aking Anak?”
Sapagka't kanino nga sa mga anghel sinabi niya kailan man, Ikaw ay aking Anak, Ikaw ay aking ipinanganak ngayon? at muli, Ako'y magiging kaniyang Ama, At siya'y magiging aking Anak?
Alin sa mga anghel ang kailanman ay pinagsabihan ng ganito: Ikaw ay ang aking Anak at sa araw na ito ay ipinanganak kita. At muli niyang sinabi: Ako ang magiging Ama sa kaniya at siya ay magiging Anak sa akin.
Sapagkat kailanman, wala ni isa man sa mga anghel ang sinabihan ng Dios ng ganito: “Ikaw ang Anak ko, at ngayon, ipapahayag ko na ako ang iyong Ama.” At wala ring sinabihan ang Dios nang ganito sa sinumang anghel: “Akoʼy magiging Ama niya, at siyaʼy magiging Anak ko.”
Sapagkat kailanma'y hindi sinabi ng Diyos sa sinumang anghel, “Ikaw ang aking Anak, mula ngayo'y ako na ang iyong Ama.” Ni hindi rin niya sinabi sa kaninumang anghel, “Ako'y magiging kanyang Ama, at siya'y magiging aking Anak.”
Sapagkat kailanma'y hindi sinabi ng Diyos sa sinumang anghel, “Ikaw ang aking Anak, mula ngayo'y ako na ang iyong Ama.” Ni hindi rin niya sinabi sa kaninumang anghel, “Ako'y magiging kanyang Ama, at siya'y magiging aking Anak.”